Prevod od "på min" do Srpski


Kako koristiti "på min" u rečenicama:

Jeg troede, du var på min side.
Mislio sam da æeš stati na moju stranu.
Fornøjelsen er helt på min side.
Ne, meni je èast. Dobro veèe.
Æren er helt på min side.
Ne, ja sam taj koji je poèašæen.
Nu gør vi det på min måde.
Sada æemo ovo da uradimo na moj naèin.
Jeg sværger på min mors grav.
Majèinim grobom se kunem da nisam znao.
Han er ikke på min liste.
G. Grimes nije na mojem popisu.
Vi gør tingene på min måde.
Sve se radi po mome. Nema vrdanja.
Hvad fanden laver du på min båd?
Šta ti radiš na mom brodu?
Fornøjelsen var helt på min side.
Bilo mi je zadovoljstvo. - Je li? Je li?
Hold op med at glo på min røv.
I prestani da mi gledaš u zadnjicu.
Jeg gør det på min måde.
Vidi, igram to na moj naèin.
Vi gør det på min måde.
Zaista moramo uraditi ovo na moj naèin.
Du skal være på min side.
Trebala bi biti na mojoj strani.
Jeg må tænke på min mor.
Prošlo je 15h, sad mislim o mami.
Hvornår kan du få mig ind på min fars kontor?
Kada me možeš ušunjati u tatinu kancelariju?
Men vi gør det på min måde.
U redu. No uèinit æemo to na moj naèin.
Du stoler ikke på min dømmekraft.
Ne veruješ mi. Ne veruješ u moj sud.
Du svarede ikke på min sms.
Poslao sam ti poruku, ali nisi se javila.
Det står der på min fødselsattest.
To mi piše na krštenici. Nema šanse.
Men Figentræet svarede dem: Skulde jeg give Afkald på min Sødme og min liflige Frugt for at give mig til at svæve over Træerne?
A smokva im reče: Zar ja da ostavim slast svoju i krasni rod svoj, pa da idem da tumaram za druga drveta?
På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig et Værn.
Ustadoše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
Hun svarede: "Herre, du har jo tilsvoret din Trælkvinde ved HERREN din Gud: Din Søn Salomo skal være konge efter mig og sidde på min Trone!
A ona mu reče: Gospodaru moj, ti si se zakleo Gospodom Bogom svojim sluškinji svojoj: Solomun, sin tvoj, biće car posle mene, i on će sedeti na prestolu mom.
På dig, Herre Konge, er hele Israels Øjne rettet, for at du skal give dem til Kende, hvem der skal være din Efterfølger og sidde på min Herre Kongens Trone.
Sada, care gospodaru moj, oči su svega Izrailja uprte u tebe, da im kažeš ko će sesti na presto tvoj, gospodaru moj care, posle tebe.
Er det virkelig sket efter min Herre Kongens Befaling, uden at du har ladet dine Trælle vide, hvem der skal sidde på min Herre Kongens Trone efter dig?"
Je li to car gospodar moj naredio? Ne kazavši sluzi svom ko će sesti na presto gospodara mog cara posle njega.
ydermere sagde han: Lovet være HERREN, Israels Gud, som i Dag har ladet en Mand sætte sig på min Trone, endnu medens jeg selv kan se det!"
Još ovako reče car: Da je blagosloven Gospod Bog Izrailjev, koji dade danas ko će sedeti na prestolu mom, da vide moje oči.
På min Ulykkes Dag faldt de over mig, men HERREN blev mig til Værn.
Ustaše na me u dan nevolje moje, ali mi Gospod bi potpora.
Er jeg ikke Apostel for andre, så er jeg det dog i det mindste for eder; thi Seglet på min Apostelgerning ere I i Herren.
Ako drugima i nisam apostol, ali vama jesam, jer ste vi pečat mog apostolstva u Gospodu.
Ham håber jeg altså at sende straks, når jeg ser Udgangen på min Sag.
Njega, dakle, nadam se da ću poslati odmah kako razberem šta je za mene.
Den, som sejrer, ham vil jeg give at tage Sæde hos mig på min Trone, ligesom jeg har sejret og har taget Sæde hos min Fader på hans Trone.
Koji pobedi daću mu da sedne sa mnom na prestolu mom, kao i ja što pobedih i sedoh s Ocem svojim na prestolu Njegovom.
1.9527971744537s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?